Une petite explication sur les significations de ces mots

Les mots digital et numérique ne veulent pas forcément dire la même chose en français, il convient donc de comprendre leur sens et ce qu’ils désignent afin de bien les utiliser.

Des fois, on a l’impression que ce sont des synonymes, mais en réalité, c’est tout autre chose !

Le mot « numérique »

désigne ce « qui se rapporte aux nombres ; qui est représenté par un ou plusieurs nombres. » (source : dictionnaire-academie.fr).

Ce mot est utilisé en informatique et en électronique par opposition au traitement analogique d’une donnée et est un dérivé du mot nombre.

On dit donc :

  • du matériel numérique en parlant de son ordinateur
  • les métiers du numérique en parlant des métiers liés à l’utilisation de matériel ou service informatique

Le mot « digital »

désigne ce qui « appartient aux doigts », dérivé de l’anglais digit (chiffre), « en tant qu’ils étaient primitivement comptés sur les doigts ». La définition de ce mot à évolué depuis le XXème siècle. (sources : avant le XXème siècle ; après le XXème siècle)

On dit donc :

  • une empreinte digitale en parlant de l’empreinte de nos doigts
  • dire les métiers du digital est plus une imprécision qu’une faute, cependant, « le terme Numérique doit être préféré » d’après l’académie française.

Cette faute de langue vient donc en réalité d’un anglissisme courant, le mot digital signifiant le numérique en anglais.

Le français est une belle langue, très précise dans certains domaines, je trouverais dommage qu’elle devienne une copie de l’anglais qui est une langue beaucoup plus imprécise.

Des personnes préfèrent utiliser des mots anglais à la place de leurs équivalents français, pour des raisons floues. « l’anglais ça fait plus classe, plus pro », « l’anglais est la langue universelle »

Rappelons que les richesses de nos multiples cultures et langues participent à faire de nous des êtres humains dotés de sens artistique riche et qu’une simplicité d’usage ne ferais que les appauvrir. Regardez ce qui se fait en musique actuelle dite universelle, tout se ressemble, tout est vide de sens. Je n’ai pas envie de vivre dans un start-up monde personnellement. (pour ceux que ça intéresse, j’ai fait une page où je répertorie des anglicismes ici avec des propositions de mots en français)

Deuxième rappel : l’espéranto a été créé dans le but d’unir les européens dans une langue simple d’utilisation supplémentaire pour nous permettre de communiquer et de nous unir plus facilement, si vous vouliez une langue universelle, vous en avez presqu’une ici.

[edit du 15 avril 2020] : Je viens de découvrir que Gee avait fait un article sur ces deux mots : https://grisebouille.net/amour-numerique/